さくらとすみれのひとりごと〜Whispers Between Sakura and Sumire〜

さくらとすみれのひとりごと〜Whispers Between Sakura and Sumire〜

#0035 バレンタインの現実|The Reality of Valentine’s Day

気持ちは平等。でも、出費は現実。Fairness feels nice,but reality checks the wallet.
さくらとすみれのひとりごと〜Whispers Between Sakura and Sumire〜

#0034 誤解されない為のバレンタイン|A Thoughtful Valentine

誤解しないように選ぶことも、やさしさのひとつ。Being thoughtfulis also a kind of kindness.
さくらとすみれのひとりごと〜Whispers Between Sakura and Sumire〜

#0033 帰り道と、夜の話|After School, Later That Night

帰り道では言えなかったことを、夜になって、思い出す。Some things we don’t say on the way homecome back to us at night.
さくらとすみれのひとりごと〜Whispers Between Sakura and Sumire〜

#0032 (日本の文化)節分の夜、ちょっとした疑問|(Japanese Culture) A Small Question on a Setsubun Night

毎年同じことをしているはずなのに、少しずつ、違っていく。Even when we do the same things every year,they slowly begin to feel different.
さくらとすみれのひとりごと〜Whispers Between Sakura and Sumire〜

#0031 小さな天使🪽|A Little Angel🐹

🇯🇵小さくて、声も出せない命が、そばにいた。🇺🇸A tiny life,with no voice,was right there.
さくらとすみれのひとりごと〜Whispers Between Sakura and Sumire〜

#0030 コスメはどこで?|Where do you buy your cosmetics?

🇯🇵違うと思っていたことが、実は同じだった。そんな瞬間に、距離は少し近くなる。🇺🇸Sometimes,what we thought was differentturns out to be the same.And just like that,we feel a little closer.
さくらとすみれのひとりごと〜Whispers Between Sakura and Sumire〜

#0029 コーヒー入れの朝当番|My Morning Coffee Turn

🇯🇵まだ少し寒い朝。コーヒーを入れるのは、その日の最初の役目。🇺🇸On a still-cold morning,making coffeeis the first task of the day.
さくらとすみれのひとりごと〜Whispers Between Sakura and Sumire〜

#0028 朝のカレー、その後に|A Curry Morning, After That

🇯🇵朝の失敗は、少し落ち込む。でも、そのあとにやさしさが残ることもある。🇺🇸Small mistakes in the morningcan make us feel down.But sometimes,kindness stays afterward.
さくらとすみれのひとりごと〜Whispers Between Sakura and Sumire〜

#0027 カレーの朝|A Curry Morning

急いでいる朝ほど、誰かの一言に助けられる。カレーは危険だけど、隣にいる人は心強い。When mornings are rushed,a single word can help.Curry can be dangerous,but having someone by your side feels reassuring.
さくらとすみれのひとりごと〜Whispers Between Sakura and Sumire〜

#0026 節分の話|Setsubun Talk

🌸 抜粋(節分・前日譚 ver.|JP & EN)⸻🇯🇵 日本語(Digest)節分の少し前。鬼役をどうするか、恵方巻きを予約したか、そんな確認の会話をしている。毎年やっていることなのに、なぜか毎年、少しだけ真剣で、少しだけ、ゆるい。節分の二日前。「念のため」の確認をしながら、なんとなく嫌な予感もしていた。そして、ジャンケン。結果は――去年と同じ。また、わたしが鬼役。行事は変わらないけれど、こういうやり取りがあるから、ちゃんと“今年の節分”になる。⸻🇺🇸 English (Before Setsubun – Gentle Digest)A little before Setsubun.We’re checking things —who will play the demon,whether the ehomaki was already reserved.We do this every year,yet somehow it always feelsboth serious and relaxed at the same time.Two days before Setsubun.Just a “quick check,”and a small sense of déjà vu.Then comes rock-paper-scissors.The result —the same as last year.I’m the demon again.The tradition doesn’t change,but moments like thisare what make it this year’s Setsubun.