That was good. について
美味しかった/よかった
📚 #0027 カレーの朝|A Curry Morning
食事が終わったあとの、さらっとした一言。
「ごちそうさま」に近いけれど、
感謝よりも“日常の軽さ”が前に出ている。
「ごちそうさま」に近いけれど、
感謝よりも“日常の軽さ”が前に出ている。
That was good.
直訳は「それは良かった」。
でも英語では、食事・映画・出来事など
「終わったあと」に軽く満足を伝える定番表現。
でも英語では、食事・映画・出来事など
「終わったあと」に軽く満足を伝える定番表現。
- 食事のあと(=美味しかった)
- 映画やドラマのあと(=面白かった)
- 出来事のあと(=よかったね)
- It was good.:少し客観的
- That was nice.:やわらかい印象
- That was great.:もう少し強い満足
➡️ #0027 本文に戻る