日本のお正月あそび
お正月になると、昔からいろいろな遊びが楽しまれてきました。
凧あげ、こま回し、かるた——
その中でも、羽子板(羽根つき)は、女の子のお正月遊びとして親しまれてきたものです。
凧あげ、こま回し、かるた——
その中でも、羽子板(羽根つき)は、女の子のお正月遊びとして親しまれてきたものです。
When the New Year comes, people in Japan enjoy many kinds of traditional games.
They fly kites, spin tops, and play karuta.
Among these games, hanetsuki—played with hagoita paddles—has long been a New Year’s game mainly for girls.
They fly kites, spin tops, and play karuta.
Among these games, hanetsuki—played with hagoita paddles—has long been a New Year’s game mainly for girls.
🌸さくらと🌷すみれのひとりごと 〜Whispers Between Sakura and Sumire〜
お正月の遊びって、昔は分かれてたんだよね。
男の子は凧あげ、女の子は主に羽根つき。
男の子は凧あげ、女の子は主に羽根つき。
New Year games were different long ago.
Boys flew kites, and girls mostly played hanetsuki.
Boys flew kites, and girls mostly played hanetsuki.
でもさ……
なんで分かれてたんだろう?
なんで分かれてたんだろう?
But…
why were they separated like that?
why were they separated like that?
今の感覚だと、ちょっと不思議だよね。
It does feel a little strange today.
でも昔は、
遊びごとに意味や願いがあったみたい。
遊びごとに意味や願いがあったみたい。
But in the past,
each game had its own meaning and wishes.
each game had its own meaning and wishes.
あ、羽根つきは知ってる。
病気をしないようにって意味があるんだよね。
病気をしないようにって意味があるんだよね。
Oh, I know this one.
Hanetsuki was played to wish for good health.
Hanetsuki was played to wish for good health.
遊びなのに、
ちゃんと想いが込められているのが
日本らしいなって思う。
ちゃんと想いが込められているのが
日本らしいなって思う。
Even though it was a game,
people played it with real feelings.
That feels very Japanese to me.
people played it with real feelings.
That feels very Japanese to me.

うん。
勝つことよりも大切だったのは、
元気で一年を過ごせますように、という気持ち。
勝つことよりも大切だったのは、
元気で一年を過ごせますように、という気持ち。
Yes.
What mattered more than winning was the wish
to stay healthy and spend the year safely.
What mattered more than winning was the wish
to stay healthy and spend the year safely.
遊びながら、
そっと願いを込めるっていいね。
そっと願いを込めるっていいね。
Playing a game
while quietly making wishes — I like that.
while quietly making wishes — I like that.
……とはいえ。
…That said.
ん?
その言い方、ちょっと気になるんだけど。
その言い方、ちょっと気になるんだけど。
Hmm?
That sounds a little suspicious.
That sounds a little suspicious.
じゃあ、今年もやろうよ。
羽根つき対決。
羽根つき対決。
Then shall we do it again this year?
A hanetsuki match.
A hanetsuki match.
もちろん!
今年こそ、絶対に負けないからね。
今年こそ、絶対に負けないからね。
Of course!
I will not lose this year!
I will not lose this year!
えー?
でもさ、去年はさくらが負けてたよね?
でもさ、去年はさくらが負けてたよね?
Really?
But you lost last year, remember?
But you lost last year, remember?
そ、それは……
たまたま、ほんとにたまたま……。
たまたま、ほんとにたまたま……。
Th-that was just bad timing…
しばらくして
After a short while
……あ。
落とした。
落とした。
…Oh.
I dropped it.
I dropped it.
あーあ。
今年も、すみれの勝ち。
今年も、すみれの勝ち。
Oh dear.
Looks like I win again this year.
Looks like I win again this year.

くぅ……負けたぁ。
Ah… I lost.
でもね、
元気で一年過ごせれば、それでいいかな。
元気で一年過ごせれば、それでいいかな。
But still,
if we can stay healthy this year, that is enough for me.
if we can stay healthy this year, that is enough for me.
うん、それが一番大事。
Yes, that is what matters most.
遊びながら、
やさしく一年の幸せを願う。
やさしく一年の幸せを願う。
Playing a game
while gently wishing for the year ahead.
while gently wishing for the year ahead.
それが、お正月の羽子板あそびだね。
That is what hanetsuki is all about.


コメント