📕 はじめに|A small beginning
食べものの中には、
見た目だけでは役目がわからないものがある。
きれいに見せることも、
ちゃんと食卓の一部なのかもしれない。
見た目だけでは役目がわからないものがある。
きれいに見せることも、
ちゃんと食卓の一部なのかもしれない。
Some things on the table
do not reveal their role by appearance alone.
Making food look beautiful
may also be part of the meal itself.
do not reveal their role by appearance alone.
Making food look beautiful
may also be part of the meal itself.
📚 今日も、隣で|Today, by your side
夕食のテーブル。お刺身の横に、小さな黄色い花がちょこんとのっていた。
At the dinner table, a small yellow flower was resting quietly beside the sashimi.
ねえ、すみれ。
Hey, Sumire.
なに?
What is it?
この花って、見る用?
Is this flower just for looking at?
見る用、とは。
“Just for looking at”?
だって、お刺身の横に花って、
どう見ても飾りでしょ。
どう見ても飾りでしょ。
I mean, a flower beside sashimi
looks like decoration, doesn’t it?
looks like decoration, doesn’t it?
食用菊じゃないかな。
食べられるやつ。
食べられるやつ。
It might be an edible chrysanthemum.
One you can eat.
One you can eat.
えっ。
花って食べるの?
花って食べるの?
What?
People eat flowers?
People eat flowers?
食べるものもあるよ。
Some flowers are meant to be eaten.
でも、なんか気持ちが追いつかない。
花は見るものって思ってるから。
花は見るものって思ってるから。
But my mind is not catching up.
I still think of flowers as something to look at.
I still think of flowers as something to look at.
たしかに、見た目は完全に飾り寄りだね。
That’s true.
It definitely looks more like decoration.
It definitely looks more like decoration.
でしょ。
「どうぞ食べてください」って顔してないもん。
「どうぞ食べてください」って顔してないもん。
Right?
It doesn’t have a face that says, “Please eat me.”
It doesn’t have a face that says, “Please eat me.”
顔で判断してる。
You’re judging it by its face.
でも、お刺身の横にあるってことは、
意味があるんだよね。
意味があるんだよね。
But if it’s placed beside sashimi,
it must have some kind of purpose, right?
it must have some kind of purpose, right?
うん。
彩りだったり、香りだったり、
少し口を変える役目だったり。
彩りだったり、香りだったり、
少し口を変える役目だったり。
Yeah.
For color, for fragrance,
or to refresh your mouth a little.
For color, for fragrance,
or to refresh your mouth a little.
飾りだけど、飾りだけじゃないんだ。
So it’s decoration,
but not only decoration.
but not only decoration.
そうかもね。
きれいに見せることも、
ちゃんと役目のひとつなんだと思う。
きれいに見せることも、
ちゃんと役目のひとつなんだと思う。
Maybe so.
Making something look beautiful
can be a real role too.
Making something look beautiful
can be a real role too.
なんか不思議。
見た目は花なのに、
ちゃんと食卓の一員なんだね。
見た目は花なのに、
ちゃんと食卓の一員なんだね。
That’s kind of strange.
It looks like just a flower,
but it’s really part of the table.
It looks like just a flower,
but it’s really part of the table.
うん。
食べものの中には、
きれいさごと役目になってるものもあるんだね。
食べものの中には、
きれいさごと役目になってるものもあるんだね。
Yeah.
Some things in a meal
have beauty as part of their role.
Some things in a meal
have beauty as part of their role.
📘 最後に|Afterword
食卓にあるものは、
全部が主役ではないけれど、
それぞれに静かな役目がある。
きれいに見せることも、
味のひとつなのかもしれない。
全部が主役ではないけれど、
それぞれに静かな役目がある。
きれいに見せることも、
味のひとつなのかもしれない。
Not everything on the table
is the main part of the meal,
but each thing may have its own quiet role.
Perhaps making something beautiful
is also one kind of flavor.
is the main part of the meal,
but each thing may have its own quiet role.
Perhaps making something beautiful
is also one kind of flavor.


コメント