📕 はじめに|A small beginning
同じ医療でも、
場所が変わると、
見える景色はずいぶん違う。
場所が変わると、
見える景色はずいぶん違う。
Even within medicine,
the world looks very different
depending on where you stand.
the world looks very different
depending on where you stand.
📚 今日も、隣で|Today, by your side
夜。ビールはテーブルに置いたまま、紙の資料を眺めている
At night. Papers on the table, beer set aside.
ねぇ見て。
勤務医ってさ、給料は控えめなのに、
研究論文は山ほどあるのよ。
勤務医ってさ、給料は控えめなのに、
研究論文は山ほどあるのよ。
Look at this.
Hospital doctors don’t get paid that much,
but the research workload is huge.
Hospital doctors don’t get paid that much,
but the research workload is huge.
あー、なるほどね。
大学病院らしい世界だね。
大学病院らしい世界だね。
Ah, I see.
That’s very much the university hospital world.
That’s very much the university hospital world.
今やってるのは、精神科の研究でね。
ネズミの行動実験。
ネズミの行動実験。
I’m working on a psychiatry-related study.
Behavioral experiments with mice.
Behavioral experiments with mice.
水槽を三つ用意して、
条件を少しずつ変えるの。
条件を少しずつ変えるの。
They set up three tanks
and change the conditions little by little.
and change the conditions little by little.
① ボスとメスを1匹ずつ。
② 数を増やして、途中でボスを外す。
③ 最初からボスのいない状態。
② 数を増やして、途中でボスを外す。
③ 最初からボスのいない状態。
One: a leader and a female.
Two: increase numbers, then remove the leader.
Three: no leader from the start.
Two: increase numbers, then remove the leader.
Three: no leader from the start.
②と③は、秩序が崩れるんだよね。
And in two and three,
order starts to fall apart.
order starts to fall apart.
そう。
きれいなくらい、教科書通り。
きれいなくらい、教科書通り。
Yeah.
Almost textbook-perfect.
Almost textbook-perfect.
どこかの先進国みたいだね😅
That kind of sounds like
some developed countries 😅
some developed countries 😅
ほんと、似てるよね。
Yeah… it really does.
📖 今日の単語|Words for Today
🔤 秩序|Order | 名詞
意味|Meaning
集団が安定して機能するための、
暗黙のルールやバランス。
暗黙のルールやバランス。
The balance that keeps a group functioning.
使われ方|Usage
秩序が崩れる。
Order breaks down.
🔤 研究論文|Research paper | 名詞
意味|Meaning
研究成果をまとめ、
評価を受けるための文章。
評価を受けるための文章。
A paper that presents research results.
使われ方|Usage
研究論文が山ほどある。
There’s a mountain of research papers.
📘 最後に|Afterword
こうして、
私たちの昔を懐かしむバレンタインの話は、
いつの間にか仕事の話へと移り、
飲み会は静かにお開きになった。
私たちの昔を懐かしむバレンタインの話は、
いつの間にか仕事の話へと移り、
飲み会は静かにお開きになった。
In this way,
our nostalgic Valentine’s talk
slowly turned into a conversation about work,
and the night came to a gentle close.
our nostalgic Valentine’s talk
slowly turned into a conversation about work,
and the night came to a gentle close.
← トップページに戻る 〜Back to Whispers Between Sakura and Sumire〜


コメント