📕 はじめに|A small beginning
衣替えは、
ただ服を替えるだけじゃない。
半袖になった瞬間、
気持ちより少し先に、
季節が進んでしまうこともある。
ただ服を替えるだけじゃない。
半袖になった瞬間、
気持ちより少し先に、
季節が進んでしまうこともある。
Changing clothes for the season
is not only about changing what we wear.
The moment short sleeves appear,
the season sometimes moves ahead
a little faster than our feelings.
is not only about changing what we wear.
The moment short sleeves appear,
the season sometimes moves ahead
a little faster than our feelings.
📚 今日も、隣で|Today, by your side
朝の教室。制服が、少しだけ夏の色に変わっていた。
In the morning classroom, the uniforms had changed a little into summer colors.
ねえ、すみれ。
Hey, Sumire.
なに?
What?
半袖って、
急に季節を宣言してくるよね。
急に季節を宣言してくるよね。
Short sleeves suddenly announce the season, don’t they?
季節を宣言?
Announce the season?
うん。
昨日まで春っぽかったのに、
半袖になった瞬間、
はい、夏ですって言われてる感じ。
昨日まで春っぽかったのに、
半袖になった瞬間、
はい、夏ですって言われてる感じ。
Yeah.
It still felt like spring until yesterday,
but the moment short sleeves appear,
it feels like someone says, “Okay, it’s summer now.”
It still felt like spring until yesterday,
but the moment short sleeves appear,
it feels like someone says, “Okay, it’s summer now.”
たしかに。
服が変わると、
季節の見え方も少し変わるかも。
服が変わると、
季節の見え方も少し変わるかも。
That’s true.
When our clothes change,
the way the season looks may change a little too.
When our clothes change,
the way the season looks may change a little too.
でしょ。
まだ心の準備できてないのに。
まだ心の準備できてないのに。
Right?
Even though my heart is not ready yet.
Even though my heart is not ready yet.
衣替えって、
体より先に、気持ちが追いつかないことあるよね。
体より先に、気持ちが追いつかないことあるよね。
With seasonal uniform changes,
sometimes our feelings do not catch up as quickly as our bodies do.
sometimes our feelings do not catch up as quickly as our bodies do.
そうそう。
袖が短くなっただけなのに、
急に空気まで変わった気がするの。
袖が短くなっただけなのに、
急に空気まで変わった気がするの。
Exactly.
Only the sleeves got shorter,
but it feels like even the air changed all at once.
Only the sleeves got shorter,
but it feels like even the air changed all at once.
でも、少し軽くなる感じもあるよ。
But it also feels a little lighter.
服が?
The clothes?
服も、気持ちも。
The clothes, and our feelings too.
ああ……。
たしかに、冬服より動きやすいかも。
たしかに、冬服より動きやすいかも。
Ah…
That’s true. It may be easier to move than in winter uniforms.
That’s true. It may be easier to move than in winter uniforms.
季節って、
カレンダーだけじゃなくて、
服でも変わるのかもしれないね。
カレンダーだけじゃなくて、
服でも変わるのかもしれないね。
Maybe seasons do not change only by the calendar,
but by clothes too.
but by clothes too.
そっか。
衣替えって、
ただ服を替えるだけじゃないんだ。
衣替えって、
ただ服を替えるだけじゃないんだ。
I see.
Changing clothes for the season
is not just about changing clothes.
Changing clothes for the season
is not just about changing clothes.
うん。
昨日までの季節を少ししまって、
次の季節を着る感じ。
昨日までの季節を少ししまって、
次の季節を着る感じ。
Yeah.
It feels like putting away a little of yesterday’s season
and wearing the next one.
It feels like putting away a little of yesterday’s season
and wearing the next one.
それ、いいね。
夏を着るって感じ。
夏を着るって感じ。
I like that.
It feels like wearing summer.
It feels like wearing summer.
うん。
少しずつ、夏になるんだと思う。
少しずつ、夏になるんだと思う。
Yeah.
I think summer comes little by little.
I think summer comes little by little.
でも半袖は、
ちょっと急に夏って言いすぎ。
ちょっと急に夏って言いすぎ。
But short sleeves
say “summer” a little too suddenly.
say “summer” a little too suddenly.
そこは、まだ慣れないんだね。
So you are still not used to that part yet.
📘 最後に|Afterword
衣替えは、
服を替えることでもあり、
季節の気配を着ることでもある。
気持ちがまだ追いつかなくても、
少しずつ、次の季節は近づいてくる。
服を替えることでもあり、
季節の気配を着ることでもある。
気持ちがまだ追いつかなくても、
少しずつ、次の季節は近づいてくる。
Changing clothes for the season
means changing what we wear,
but also wearing the feeling of a new season.
Even if our hearts are not ready yet,
the next season still comes, little by little.
means changing what we wear,
but also wearing the feeling of a new season.
Even if our hearts are not ready yet,
the next season still comes, little by little.


コメント