📕 はじめに|A small beginning
同じ花なのに、
咲く場所が違うと、
少し違う色になる。
紫陽花は、見えないものまで映している花なのかもしれない。
咲く場所が違うと、
少し違う色になる。
紫陽花は、見えないものまで映している花なのかもしれない。
Even though it is the same flower,
it can bloom in a different color
depending on where it grows.
Perhaps hydrangeas reflect even the things we cannot see.
it can bloom in a different color
depending on where it grows.
Perhaps hydrangeas reflect even the things we cannot see.
📚 今日も、隣で|Today, by your side
雨上がりの道。歩道の横で、紫陽花が静かに咲いていた。
After the rain, hydrangeas were quietly blooming beside the sidewalk.
ねえ、すみれ。
Hey, Sumire.
なに?
What is it?
紫陽花って、
なんで色がいろいろあるの?
なんで色がいろいろあるの?
Why do hydrangeas come in so many different colors?
青とか、紫とか、ピンクとか?
You mean blue, purple, and pink?
うん。
同じ紫陽花なのに、
場所によって色が違うでしょ。
同じ紫陽花なのに、
場所によって色が違うでしょ。
Yeah.
They’re all hydrangeas,
but their colors change depending on where they are.
They’re all hydrangeas,
but their colors change depending on where they are.
土の性質で、
色が変わることがあるらしいよ。
色が変わることがあるらしいよ。
I heard their color can change depending on the nature of the soil.
土で?
Because of the soil?
うん。
土が酸性かアルカリ性かで、
青っぽくなったり、赤っぽくなったりするんだって。
土が酸性かアルカリ性かで、
青っぽくなったり、赤っぽくなったりするんだって。
Yeah.
Depending on whether the soil is acidic or alkaline,
they can become more blue or more pink.
Depending on whether the soil is acidic or alkaline,
they can become more blue or more pink.
へぇ……。
花って、空気だけじゃなくて、
土にも影響されるんだね。
花って、空気だけじゃなくて、
土にも影響されるんだね。
Wow…
So flowers are affected not only by the air,
but by the soil too.
So flowers are affected not only by the air,
but by the soil too.
そうだね。
見えている色の下に、
見えていない場所のことがあるのかも。
見えている色の下に、
見えていない場所のことがあるのかも。
That’s true.
Beneath the colors we can see,
there may be things we cannot see.
Beneath the colors we can see,
there may be things we cannot see.
なんか、紫陽花って気まぐれだと思ってた。
Somehow, I thought hydrangeas were just whimsical.
気まぐれ?
Whimsical?
うん。
今日は青にしようかなーとか、
こっちはピンクにしようかなーとか。
今日は青にしようかなーとか、
こっちはピンクにしようかなーとか。
Yeah.
Like, “Maybe I’ll be blue today,”
or “Maybe I’ll be pink over here.”
Like, “Maybe I’ll be blue today,”
or “Maybe I’ll be pink over here.”
それは、かなり自由な紫陽花だね。
That would be a very free-spirited hydrangea.
でも、実はちゃんと理由があるんだね。
But actually, there’s a real reason behind it.
うん。
気まぐれに見えても、
その場所で受け取っているものがあるのかもしれない。
気まぐれに見えても、
その場所で受け取っているものがあるのかもしれない。
Yeah.
Even if it looks whimsical,
maybe it is receiving something from the place where it blooms.
Even if it looks whimsical,
maybe it is receiving something from the place where it blooms.
同じ花なのに、
場所で色が変わるって、
ちょっと不思議。
場所で色が変わるって、
ちょっと不思議。
Even though it’s the same flower,
its color changes depending on the place.
That feels a little mysterious.
its color changes depending on the place.
That feels a little mysterious.
うん。
同じ花でも、
いる場所で色が変わるんだね。
同じ花でも、
いる場所で色が変わるんだね。
Yeah.
Even the same flower
can change color depending on where it is.
Even the same flower
can change color depending on where it is.
でも、どの色もきれいだね。
But every color is beautiful.
そうだね。
変わることも、
きれいさの一部なのかもしれないね。
変わることも、
きれいさの一部なのかもしれないね。
That’s true.
Maybe changing, too,
is part of what makes them beautiful.
Maybe changing, too,
is part of what makes them beautiful.
📘 最後に|Afterword
紫陽花の色は、気まぐれに見えて、
実はその場所とつながっている。
見えているものの奥に、
見えていない理由があるのかもしれない。
実はその場所とつながっている。
見えているものの奥に、
見えていない理由があるのかもしれない。
The colors of hydrangeas may look whimsical,
but they are actually connected to the place where they bloom.
Behind what we can see,
there may be reasons we cannot see.
but they are actually connected to the place where they bloom.
Behind what we can see,
there may be reasons we cannot see.


コメント