📕 はじめに|A small beginning
今日のすみれの猫パンチは、
食べ物の恨み。
甘いものをめぐる小さな事件は、
冷蔵庫の前で、そっと始まっていた。
食べ物の恨み。
甘いものをめぐる小さな事件は、
冷蔵庫の前で、そっと始まっていた。
Today’s Sumire cat punch
comes from a food grudge.
A small incident over something sweet
quietly began in front of the refrigerator.
comes from a food grudge.
A small incident over something sweet
quietly began in front of the refrigerator.
📚 今日も、隣で|Today, by your side
冷蔵庫の前。さくらが、少しだけ気まずそうに立っていた。
In front of the refrigerator, Sakura was standing there, looking a little guilty.
ねえ、すみれ。
Hey, Sumire.
なに?
What?
冷蔵庫にプリンがあったのよ。
There was pudding in the refrigerator.
うん。
Yeah.
とても、つやつやしてたのよ。
It looked very shiny.
うん。
Yeah.
でね。
And then.
……食べたの?
…Did you eat it?
まだ、食べたとは言ってない。
I have not said I ate it yet.
食べたんだ。
So you ate it.
少しだけ。
Just a little.
少しだけって、どのくらい?
How much is “a little”?
全部。
All of it.
少しとは。
Define “a little.”
心の負担は、少しだったの。
The emotional burden was little.
それ、わたしのプリン。
That was my pudding.
……ふたに名前、書いてあった?
…Was your name written on the lid?
書いてあった。
It was.
見えなかったのよ。
I did not see it.
どこを見てたの?
What were you looking at?
カラメル。
The caramel.
猫パンチ。
Cat punch.
イター!
カラメルの誘惑が強すぎたー!
カラメルの誘惑が強すぎたー!
Oww!
The caramel temptation was too strong!
The caramel temptation was too strong!
次からは、名前を見る。
Next time, check the name.
はい。
Yes.
それと、プリンは買って返す。
And you will buy me another pudding.
はい……二個で。
Yes… two of them.
三個。
Three.
猫パンチ、追加される前に買ってきます。
I will go buy them before another cat punch comes.
📘 最後に|Afterword
プリンは甘い。
カラメルも甘い。
でも、名前を見ずに食べたあとの空気は、
あまり甘くない。
冷蔵庫の前では、
まず名前を見ることが大切なのかもしれない。
カラメルも甘い。
でも、名前を見ずに食べたあとの空気は、
あまり甘くない。
冷蔵庫の前では、
まず名前を見ることが大切なのかもしれない。
Pudding is sweet.
Caramel is sweet too.
But the air after eating it
without checking the name
is not very sweet.
In front of the refrigerator,
checking the name first may be important.
Caramel is sweet too.
But the air after eating it
without checking the name
is not very sweet.
In front of the refrigerator,
checking the name first may be important.


コメント