📕 はじめに|A small beginning
海のそばとは違う、
山の中の静けさがある。
少し不安になりながら進んだ先に、
歩いて来ないと見えない景色が、
静かに待っていることもある。
山の中の静けさがある。
少し不安になりながら進んだ先に、
歩いて来ないと見えない景色が、
静かに待っていることもある。
There is a kind of quiet
that belongs to the mountains,
different from the sea.
After walking forward with a little uncertainty,
there may be a view waiting quietly,
one we could not see without coming this far.
that belongs to the mountains,
different from the sea.
After walking forward with a little uncertainty,
there may be a view waiting quietly,
one we could not see without coming this far.
🗺️ 今日の場所|Today’s Place
今回のプチ旅行は、
静岡県の寸又峡、夢の吊り橋へ。
山の奥にある、緑と水のきれいな場所です。
静岡県の寸又峡、夢の吊り橋へ。
山の奥にある、緑と水のきれいな場所です。
写真に写っている案内板のある風景は、
今は同じ形では見られません。
でも、夢の吊り橋は現在もあり、
今では多くの人が訪れる観光地になっています。
This little trip takes us to
the Bridge of Dreams in Sumatakyo, Shizuoka.
It is a beautiful place deep in the mountains,
with green trees and clear water.
the Bridge of Dreams in Sumatakyo, Shizuoka.
It is a beautiful place deep in the mountains,
with green trees and clear water.
The scenery with the information board in the photo
can no longer be seen in the same form today.
But the Bridge of Dreams is still there,
and it has become a popular sightseeing spot.


📚 今日も、隣で|Today, by your side
お休みの日のプチ旅行。今度は、山の中へ向かった。
A little trip on a day off. This time, they headed into the mountains.
山道の途中
On the mountain road
ねえ、すみれ。
Hey, Sumire.
なに?
What?
さっきから、山しかないんだけど。
There has been nothing but mountains for a while.
山の中に来てるからね。
That is because we are in the mountains.
それはそうなんだけど。
本当にこの先に景色のいいところがあるのかなって。
本当にこの先に景色のいいところがあるのかなって。
I know that, but still.
I was wondering if there really is a beautiful view ahead.
I was wondering if there really is a beautiful view ahead.
地図では、もう少し先だよ。
According to the map, it is just a little farther.
山道って、
着くまでがちょっと不安になるよね。
着くまでがちょっと不安になるよね。
Mountain roads make me feel a little unsure
until we arrive.
until we arrive.
うん。
海とは違う静かさがあるね。
海とは違う静かさがあるね。
Yeah.
It has a kind of quiet that is different from the sea.
It has a kind of quiet that is different from the sea.
灯台の時は、空が広かったけど、
ここは木が近い感じ。
ここは木が近い感じ。
At the lighthouse, the sky felt wide,
but here, the trees feel close.
but here, the trees feel close.
そのぶん、
少しずつ奥に入っていく感じがする。
少しずつ奥に入っていく感じがする。
Because of that,
it feels like we are slowly going deeper inside.
it feels like we are slowly going deeper inside.
夢の吊り橋の近く
Near the Bridge of Dreams
あ……。
水の色、すごいね。
水の色、すごいね。
Oh…
The color of the water is amazing.
The color of the water is amazing.
うん。
青いというより、
少し緑も混ざっているみたい。
青いというより、
少し緑も混ざっているみたい。
Yeah.
It is not just blue.
It looks like a little green is mixed in too.
It is not just blue.
It looks like a little green is mixed in too.
山の中に、
こんな色の場所があるんだ。
こんな色の場所があるんだ。
I did not know a place with this kind of color
could be hidden in the mountains.
could be hidden in the mountains.
歩いて来ないと見えない景色って、
あるのかもしれないね。
あるのかもしれないね。
Maybe there are views
we cannot see unless we walk all the way here.
we cannot see unless we walk all the way here.
車で通り過ぎるだけじゃ、
たぶん気づかないよね。
たぶん気づかないよね。
If we only passed by in a car,
we probably would not notice it.
we probably would not notice it.
うん。
少し大変だからこそ、
見えた時に残るのかも。
少し大変だからこそ、
見えた時に残るのかも。
Yeah.
Maybe because it takes a little effort,
the view stays with us when we finally see it.
Maybe because it takes a little effort,
the view stays with us when we finally see it.
ねえ、すみれ。
Hey, Sumire.
なに?
What?
夢の吊り橋って、
名前がちょっと強いよね。
名前がちょっと強いよね。
The name “Bridge of Dreams”
sounds kind of strong, doesn’t it?
sounds kind of strong, doesn’t it?
たしかに。
でも、この景色を見たら、
少しわかる気もする。
でも、この景色を見たら、
少しわかる気もする。
That is true.
But after seeing this view,
I think I understand it a little.
But after seeing this view,
I think I understand it a little.
夢っていうより、
ほんとにここにあるのが不思議な感じ。
ほんとにここにあるのが不思議な感じ。
It does not feel like a dream exactly.
It feels strange that this place really exists.
It feels strange that this place really exists.
山の奥に、
静かに隠れていた景色みたいだね。
静かに隠れていた景色みたいだね。
It feels like a view
that was quietly hidden deep in the mountains.
that was quietly hidden deep in the mountains.
プチ旅行って、
近いようで遠い場所に行くことなのかも。
近いようで遠い場所に行くことなのかも。
Maybe a little trip means going somewhere
that feels close and far at the same time.
that feels close and far at the same time.
うん。
距離だけじゃなくて、
いつもの景色から少し離れることなのかもしれないね。
距離だけじゃなくて、
いつもの景色から少し離れることなのかもしれないね。
Yeah.
Maybe it is not only about distance,
but about stepping a little away from our usual scenery.
Maybe it is not only about distance,
but about stepping a little away from our usual scenery.
今日、来てよかったね。
I am glad we came today.
うん。
山の緑と、水の色は、
しばらく忘れられなさそう。
山の緑と、水の色は、
しばらく忘れられなさそう。
Yeah.
I do not think I will forget
the green of the mountains and the color of the water for a while.
I do not think I will forget
the green of the mountains and the color of the water for a while.
📘 最後に|Afterword
山の中へ進んだ先に、
思いがけない色の水があった。
少し大変だからこそ、
見えた時に心に残る景色がある。
小さな旅行は、
いつもの場所から少し離れて、
心の中に新しい色を残してくれる。
思いがけない色の水があった。
少し大変だからこそ、
見えた時に心に残る景色がある。
小さな旅行は、
いつもの場所から少し離れて、
心の中に新しい色を残してくれる。
After going deeper into the mountains,
there was water with an unexpected color.
Maybe some views stay in the heart
because they take a little effort to reach.
A little trip takes us away
from our usual places,
and leaves a new color in the heart.
there was water with an unexpected color.
Maybe some views stay in the heart
because they take a little effort to reach.
A little trip takes us away
from our usual places,
and leaves a new color in the heart.


コメント